rudy fernández -

Haciendo vida de abuelo

Hola a todos. Empiezo la temporada del blog tranquilo y en casa. Demasiado tranquilo y demasiado en casa.

Desde que me operé la espalda hago vida de abuelo: dando paseítos, incluso alrededor de la cancha cuando mis compañeros entrenan. Voy a hablar con los médicos para ver si puedo hacer algo más, porque no es fácil.

Pero necesitaba operarme. Llevaba tanto tiempo con dolor en la espalda que ahora que no me duele estoy hasta raro. Es sorprendente cómo se acostumbra el cuerpo al dolor y lo que notas cuando dejas de tenerlo. Es posible que todo me venga de aquella falta de Trevor Ariza, porque antes había tenido problemas en la espalda, pero nunca en el lado de ahora.

El día que me dio el 'ataque' definitivo fue digno de ser contado. Estaba entrenando, con dolor como siempre, y en un bloqueo me llevé un golpe en el que noté que se me movía algo. Me costaba caminar, pero fui a una charla que teníamos. Cuando me fui a levantar, no me podía poner erguido. Era el Jorobado de Notre Dame, en serio. Todos me preguntaba que qué me pasaba, y casi ni podía responderles. Luego, fui al partido y le dije al médico que no podía jugar. Me hicieron una resonancia y ya vieron que me tenía que operar.

Mucha gente me pregunta por qué forcé tanto, por qué entrené tanto tiempo con dolor. Bueno, la lesión me llegaba en un momento duro: no jugaba los minutos del año anterior y quería demostrar que podía hacerlo. Era una situación extraña, porque no me esperaba bajar tanto el tiempo en cancha y para un jugador siempre es difícil jugar unos días muchos minutos y al día siguiente casi nada. Pero supongo que mi cuerpo ha dicho 'basta'. Dentro de lo malo, mejor es ahora que a final de temporada o con la selección española.

Una lesión se lleva peor aquí, tan lejos de España. La otra grave que tuve, mi segundo año en la ACB con la Penya, estaba en casa, con la familia y los amigos, y así todo se hace mucho más llevadero. Aquí es más complicado, aunque ahora está en Portland mi madre y mi padre viene para navidades. Ahora mismo, mientras escribo, me está haciendo un puré. Hay que tener vitaminas...

Ahora que Sergio no está aquí (y vaya si lo echo de menos, dentro y fuera de la pista) hago casi todo con LaMarcus Aldridge. Antes éramos los tres, ahora quedamos dos. En los viajes salimos a comer y a cenar... y estoy deseando poder ir a alguna parte, con él o con quien sea, para dejar de hacer esta vida de abuelo.

Filed under  //   Muy personal  

Comments [15]

Stop to be able to continue / Parar para poder continuar

Recently I was telling you about taking care of the body. The last days have been hard because I’m not done with my back problems and I can’t participate with the team normally. Sometimes you have to stop to be able to continue, because the back hurts a lot right now. I missed the last home game, against Houston, and now I couldn’t make the trip to the east coast with the team. I had to stay in Portland to rest and do treatment. It’s a shame not to be able to play in New York against the Knicks, I know that a lot of Spaniards are in New York on vacation these days and a lot of them had tickets to go see me play in the Garden, like it happened last year. A lot of you have told me on this site. I feel bad I won’t be there but.

Hace poco os contaba que era importante cuidar el cuerpo.Estos días han sido bastante duros porque no estoy bien de la espalda y no puedo participar con el equipo de forma normal. Tengo muchos dolores y, a veces, hay que para para poder continuar. Tuve que perderme el último partido en casa, contra Houston, y no he podido hacer el viaje a la costa este con el equipo. Me he tenido que quedar en Portland para descansar y hacer tratamiento. Es una lástima no poder jugar el partido en Nueva York contra los Knicks. Sé que hay muchos españoles en Nueva York pasando días de vacaciones y que muchos h abían comprado entradas para ir a ver este partido, igual que pasó el año pasado. Muchos de vosotros me lo habéis comentado aquí en la página web. Me sabe muy mal no poder estar ahí pero en este momento es lo que hay que hacer, intentar recuperarme lo más rápido posible. De todas formas, gracias por el apoyo que todos los aficionados hacéis constar en esta página.

Un saludo y hasta pronto. Rudy

Filed under  //   Portland  

Comments [1]

Getting in rhythm / Cogiendo ritmo

We have won the last six games and the team is getting in rhythm. In the last games my participation has been irregular, in some of the games I have played less than what’s usual, but I’m staying positive and am thinking about helping the team and being ready to give it all and do my best as always. The rhythm of the competition will be higher little by little and, like I said, the team is progressing. Though Travis Outlaw’s injury is a shame. He will be out till January, and between all of us we have to make up for his absence.

Ya llevamos seis victorias seguidas y el equipo está cogiendo ritmo. En los últimos partidos mi participación ha sido irregular, en algunos partidos he disfrutado de menos minutos de lo habitual, pero mi actitud es positiva y sólo pienso en ayudar al equipo y en estar preparado para dar lo mejor de mí como siempre. El ritmo de partidos y de competición irá a más poco a poco y, como he dicho, el equipo está evolucionando, aunque la lesión de Travis Outlaw es un contratiempo. Travis estará de baja hasta enero, y entre todos tenemos que hacer que no se note su ausencia.  

Un saludo, Rudy

Filed under  //   Portland  

Comments [0]

Step by step / Paso a paso

The season started and we are already experienceing the grueling NBA schedule. We were lucky to have the season opener - and win - at home, at an unveliebable   Rose Garden, against Houston. In the second game, also at home and against Denver, I had my best game but we lost. Carmelo Anthony showed by he is one of the best players in this league. After that, we lost in Houston and won in Oklahoma City and lost again versus Atlanta at home. The expectations are very high for this team this season, in Portland and around the NBA. For us it’s a challenge to do better than last season. I think that game by game, step by step, we are going to be a better team and the new players will adapt to the team. Personally, I feel very good physically, and my back is not causing problems. Thanks to the Blazers staff work and the one of my trainer Paco Fernández, I have been able to be ready for the start of this exciting season. See you soon!

La temporada ha empezado y ya estamos inmersos en el frenético calendario de la liga. Tuvimos la suerte de debutar - y ganar- en casa, en un Rose Garden espectacular, contra Houston. En el segundo partido, contra Denver y también en casa, jugué mi mejor partido pero el equipo perdió. Carmelo Anthony demostró que es uno de los mejores jugadores de la ligas. Luego, derrota en Houston, victor ia en Oklahoma City y derrota en casa contra Atlanta. Hay mucha expectación en Portland y en la NBA con nuestra temporada, y para nosotros es un reto mejorar respecto a la temporada pasada. Creo que partido a partido vamos a ser mejor equipo y los nuevos se van a adaptar al equipo. Personalmente, me encuentro muy bien físicamente, y la espalda se está portando bien. Gracias al trabajo del staff de los Blazers y al de mi ¨fisio¨Paco Fernández he podido estar a punto para el inicio de esta apasionante temporada.

Hasta pronto! Rudy

Filed under  //   Portland  

Comments [0]

Here we go again / Volvemos a empezar

The 2009-2010 season is here. Like you all know, I haven’t been able to play the last preseason games due to back pains. The last days I’ve rested and my back has been treated, and I feel really better. I’m not at my 100%  yet, but I feel much much better. I hope to be able to help the team in this beginning of the season. One of the keys to me getting better is the presence of Paco Fernández here in Portland. He is the trainer that knows best my body, because we have known each other for many years, from the days I started playing with Joventut. Paco has come over to Portland to help me out, I will later explain more about him. The season starts with great expectations here in Portland. Everyone thinks this team can do great things, and it’s obvious that our goal is to take a step forward, pass the first round of the playoffs and make it as far as possible. Personally, I want to improve my game and my performance and have the opportunity of being one of the main players in this team. My second NBA season is ready to start, don´t miss it! Rudy

La temporada 2009-2010 ya está aquí. Como todos sabéis, no he podido jugar los últimos partidos de pretemporada debido a mis molestias en la espalda. Los últimos días he descansado y me han tratado la espalda, y ya estoy mucho mejor. No estoy al 100% pero estoy mucho mejor. Espero poder ayudar al equipo en este inicio de pretemporada. Una de las claves de mi recuperación ha sido la presencia de Paco Fernández aquí en Portland. El es e l fisioterapeuta que conoce mejor mi cuerpo, ya que nos conocemos desde hace muchos años, cuando empecé a jugar en el primer equipo del Joventut. Paco ha venido a portland para ayudar a ponerme a punto. Ya os contaré más detalles de su visita. La temporada empieza con grandes expectativas aquí en Portland. Todo el mundo espera grandes cosas de este equipo, y está claro que el objetivo colectivo es dar un paso adelante, superar la primera ronda de playoffs y llegar lo más lejos posible. Personalmente, me gustaría mejorar mi aportación y tener la oportunidad de ser uno de los jugadores con peso dentro del equipo. Mi segunda temporada en la NBA está a punto de empezar, no os la perdáis!

Rudy

Filed under  //   Portland  

Comments [0]

Second phase of the preaseason / Segunda etapa de la pretemporada

The first week of practices ended and this week we have the first preseason games. The first days were physically hard and demanding, with two practices every day. This is what’s needed in preseason, to reach the best shape possible and have the new ones adapted to the team. We have practiced hard all week and on Sunday afternoon we had a first taste of our fans with the Fan Fest. Almost 17.000 people showed up at the open practice! It’s always nice to feel their support so close, and it was fun. Now we are thinking about the first preseason game, on Tuesday against Sacramento.

Terminó la primera semana de entrenamientos y esta semana empiezan los partidos de pretemporada. Los primeros días han sido físicamente exigentes, con dos entrenamientos diarios. Es lo que toca en pretemporada, llegar a la mejor forma posible y conseguir que todos los jugadores nuevos se adapten. Hemos entrenado duro toda la semana y en la tarde del domingo hemos tenido el primer contacto con los aficionados con el Fan Fest. Han venido a ver el entrenamiento casi 17.000 personas! Siempre está bien sentir el apoyo de los fans tan de cerca, ha sido divertido. Ahora ya estamos pensando en el primer partido de pretemporada, el martes contra Sacramento.

Un saludo, Rudy

Filed under  //   Portland  

Comments [0]

A new challenge / Un nuevo reto

After the European Championships, after the gold medal and a great summer, my second season in the NBA is here. It’s a new challenge that I take with a lot of enthusiasm, I’m thrilled. I think my first year in the league was good, but it wasn’t easy. They say the second year is toughest, because the other teams and rivals know you better. But I look forward to this new challenge and I’m ready to make a step forward in my career in the NBA. After the celebration in Spain for the gold medal I didn’t have much time to rest. I had to do a photo shoot and a press conference and then I flew back to Portland on Saturday 26. It’s such a long trip from Spain! On Sunday I had to get my home ready and shop a little bit and on Monday the season started with “media day”. It’s something that you have to take with humor and patience, because it’s a long day… We do all kind of stuff, photos, video, interviews, commercials, radio, etc. And on Tuesday the practices started in Tualatin; we will have two a days the whole week. I’ll let you know how it goes.

Después del europeo de Polonia, de la medalla de oro y de un gran v erano, llega mi segunda temporada en la NBA. Un reto más que afronto con mucha ilusión. Creo que mi primer año en la liga fue bueno, pero no fue nada fácil. Y dicen que el segundo año es más difícil,  porque los equipos y los jugadores rivales te conocen más. Pero tengo ganas de afrontar este nuevo reto y de dar un paso adelante en mi carrera en la NBA. Después de las celebraciones por el oro europeo no tuve mucho tiempo para descansar. Tuve que hacer unas fotos para una campaña publicitaria de American Crew y también un acto con Bido Bido que me sirvió para despedir el verano y dar la bienvenida a la nueva temporada. El sábado 26 viajé a Portland; un viaje muy, muy largo. El domingo aproveché para hacer algunas compras y el lunes, a trabajar. El “media day”, que fue el lunes, es un día que hay que tomarse con humor y bastante paciencia. Pasamos muchas horas haciendo fotos, videos, entrevistas, promociones, anuncios…  Y el martes ya empezaron los entrenamientos, que serán dos al día toda la semana… ya os contaré como va

Un saludo, Rudy 

Filed under  //   Seleccion  

Comments [0]

WE ARE CHAMPS! / SOMOS CAMPEONES!

We made it! Europe champions! It may seem a cliché but it’s reality: it has not been easy to win this gold medal. Maybe because of that, because we had to fight, suffer and work hard for it, this medal is specially valuable. Also because it’s the first gold medal in an European championship in the history of Spanish basketball, so it’s a great honor to be a part of this team. Right now it’s very difficult to describe how happy I am. This summer I had physical problems, and I started the competition injured, not being able to play the first game. I went through a difficult time, like the whole team did after losing the first game. But little by little the team and myself brought the best of us, and we overcame adversity in order to reach our goal. My family -my parents and my sister Marta – lived this moment with me and I want to thank them for their support. Then, of course, I want to thank the fans, because they always show their support also. Oh, and all of you that visit www.rudy5.net! Thanks! Now it’s time to celebrate, today in Madrid!

Lo hemos conseguido! Campeones de Europa! Parece un tópico pero es la realidad: no ha sido nada fácil ganar esta medalla de oro. A lo mejor por eso, porque hemos tenido que sufrir, trabajar y luchar mucho, esta medalla es especialmente valiosa. También por el hecho de que es la primera en el baloncesto español, y ha sido un orgullo formar parte de este equipo por ese motivo y muchos más. En estos momentos la alegría que tenemos, y yo particularmente, es enorme. Es muy difícil de describir. Este verano tuve problemas físicos, y empecé el Eurobasket tocado, sin poder jugar en el primer partido. Esto era una preocupación y pasé momentos difíciles, como todo el equipo después de perder el primer partido. Pero poco a poco, el equipo y yo mismo, hemos sacado lo mejor de nosotros mismos, nos hemos superado ante la adversidad, y hemos conseguido nuestro objetivo. Mi familia –mis padres y mi hermana Marta- han podido vivir este éxito conmigo, y ellos son los primeros a quién quiero agradecer su apoyo. Luego, claro está, a todos los aficionados al baloncesto que siempre nos animan. Y a todos los que visitáiswww.rudy5.net ! Gracias! Ahora toca celebrar; empezamos hoy en Madrid!

Un saludo, Rudy

Filed under  //   Seleccion  

Comments [0]

Being ourselves / Siendo nosotros mismos

The victory against Lithuania showed that when we are ourselves this team can do great things. Like I said after the game, I think we got back the winning ambition that has been a trade mark of this team the last years. Now we face the decisive game against Poland with this mentality, that of being ourselves. I hope when I write again it's with the quarter finals pass already in our pockets.

La victoria contra Lituania demostró que cuando somos nosotros mismos somos un equipo que puede hacer grandes cosas. Como dije después del partido, recuperamos la ambición ganadora que ha caracterizado a este equipo los últimos años. Ahora afrontamos el decisivo partido contra Polonia con esta mentalidad; la de ser nosotros mismos. Espero que cuando vuelva a escribir en este blog ya sea con la clasificación para los cuartos de final.

Un saludo,  Rudy

Filed under  //   Seleccion  

Comments [0]

Good feelings coming back / Recuperando buenas sensaciones

After suffering a little bit we are now in the second round of the tournament. After losing against Serbia in the first game the teal has been able to regain confidence and good feelings and we have playing closer to our potential. It has not been easy to win the last two games, but all teams are competitive and you have to keep fighting and persist. Personally, after missing the first game due to injury , the last two games have allowed me to regain my rhythm. Against Slovenia I played a lot of minutes and participated in the win and that helps my confidence, too. Now we have to rest and be good physically and ready mentally for the quarterfinals. My family will arrive to Poland this weekend and that’s important for me, too.

Después de sufrir un poco ya estamos en la segunda fase del Europeo. Después de la derrota inicial contra Serbia, el equipo ha podido recuperar gran parte del juego que puede hacer. Hemos reaccionado y hemos reencontrado buenas sensaciones en la pista. No ha sido fácil ganar los dos partidos, pero aquí todos los equipos compiten y hay que luchar y persistir. Personalmente, después de perderme el primer partido por lesión, los dos últimos partidos me han servido para recuperar ritmo. Contra Eslovenia pude jugar muchos minutos y participar en la victoria y esto también da confianza. Ahora tenemos que descansar y estar bien físicamente y mentalmente preparados para los cuartos  de final. Mi familia llegará a Polonia el fin de semana y esto también será importante para mí.

Un saludo, Rudy

Filed under  //   Seleccion  

Comments [0]